Tribuna/Баскетбол/Блоги/Баскетбольный дайджест/Журналисты и комментаторы годами каверкают имена и фамилии игроков. Небольшой ликбез на примерах

Журналисты и комментаторы годами каверкают имена и фамилии игроков. Небольшой ликбез на примерах

Лингвистические тайны имен Карри и Газоля

Автор — Олег Мищук
12 февраля 2020, 12:13
6
Журналисты и комментаторы годами каверкают имена и фамилии игроков. Небольшой ликбез на примерах

Тонкая наука языкознания разбивается о многонациональность баскетбола. Разбираемся, кого мы годами транскрибировали неправильно.

1) Пау Газоль (Pau Gasol)

Неправильные варианты: По Газоль.

Пау - сокращенное имя от Пауля. Вариант с "По" - конфликт фонетик каталонского и английского языков. В каталанском языке в сочетании гласных "au" произносятся оба звука, тогда как в английском они дают только один звук "о". 

2) Стефен Карри (Stephen Curry)

Неправильные варианты: Стефен Керри, Стивен Керри, Стивен Карри.

Британский вариант английского языка отличается от американского - в американском "urr" после буквы C произносится как "ерри". Но на индоевропейскую группу языков правильно передавать по британскому образцу - через "а".

Английский язык сложно контролировать из-за его распространенности. Поэтому существует негласное правило всегда ориентироваться на британскую норму.

3) Серхио Льюль (Sergio Llull)

Неправильные варианты: Серхио Ллулл, Серхио Луль, Серхио Юль, Серхио Юй.

В испанском языке в определенных позициях согласные исчезают. Фамилия защитника "Реала" подпадает под это правило. Поэтому у них фамилия Серхио звучит просто как Юй.

Но в индоевропейских языках орфография не подчиняется фонетическому принципу, поэтому сочетание букв ll передается на письме как "ль". Поэтому Mallorca у нас называется "Мальоркой".

4) Микаэль Пьетрюс (Mickael Pietrus)

Неправильные варианты: Микаэль Питрус, Микаэль Пьетрус, Микаэль Петрюс.

В английском языке сочетание "ie" переходит в "и", а "u" стандартно читается как "у". Но французский намного хитрее, "ie" там произносится двумя звуками, а "u" - как "ю".

Примеры - Альбер Камю (Camus), Виктор Гюго (Hugo) и Пьер Трюдо (Trudeau).

5) Исайя Томас (Isaiah Thomas)

Неправильные варианты: Айзея Томас.

Фонетическая связь Томаса с легендой "Детройта" не абсолютна. Экс-защитник "Бостона" был назван Isaiah, а имя одного из самых харизматичных баскетболистов 90-х - Isiah. Т.е. современный Томас носит церковную версию имени, поэтому он может быть только Исайей. 

6) Горги Дьенг (Gorgui Dieng)

Неправильные варианты: Горгуй Дженг, Горги Дженг.

Французские колонизаторы сделали одну хорошую вещь: научили некоторые страны Африки говорить на одном языке. Поэтому типичная сенегальская фамилия приобрела французский вид - Dieng. А сочетание ie читается как "ье". 

Бонус: Яннис Адетокумбо (Giannis Antentokoumpo)

К сожалению, его общепризнанное произношение - загадка природы. Почему? Во-первых, мы все прекрасно понимаем, что предки Янниса уж точно не стояли за Элладу в битве при Фермопилах. А во-вторых, тонкости африканского языка в греческой адаптации уж точно находятся за гранью нашего понимания.

Лучшее в блогах
Больше интересных постов

Другие посты блога

Все посты