Роберто Де Дзерби: «Хочу, чтобы переводчики понимали, о чем я говорю, а не действовали как Google Translate»

Главный тренер «Шахтера» Роберто Де Дзерби рассказал о языковом барьере в Украине.

«Это катастрофа. Но у меня есть два отличных переводчика. Я хочу, чтобы они понимали, о чем я говорю, а не действовали как Google Translate.

Мои игроки умные. Футбол – один из немногих международных языков, позволяющих понимать друг друга. Вы можете говорить на одном языке и не понимать друг друга в футболе, или вы можете говорить на языках, которые не имеют ничего общего друг с другом, но вы понимаете друг друга без проблем», – сказал Де Дзерби.

Источник: Marca
Популярные комментарии
Daggetkeln
+46
Шевченко зараз без роботи
Ответ на комментарий Андрій Міняйло
Перекладачем має бути футбольна людина, яка розуміє всі особливості футболу і його нюанси. Тоді переклад зможе бути близим до істини
Забарный Селезнев
+44
Самое смешное, что данная цитата в новости именно что гугл транслейтом переведена, можете проверить, ггг))
debur
+17
ну было б неплохо, если б переводчик с итальянского получше бы знал русский или украинский) а то невозможно слушать.
Написать комментарий 10 комментариев
Loading...
Реклама 18+